Ne Zaman SER, Ne Zaman ESTAR Diyenlere
İspanyolcanın en önemli
iki fiili Ser ve Estar… Kelime anlamı olarak ikisi de “olmak” olsa da kullanım yerleri biraz
farklıdır.
Bu dili öğrenmeye başladıysan
yoluna çıkacak olan ilk engel bu iki fiilin ayrımıdır. Ancak korkmana hiç gerek
yok çünkü belli kuralları öğrendikten sonra hiçbir sorunun kalmayacak bunu sana
garanti ediyorum.
İspanyolca konuşan ya da
anadili İspanyolca olan bir kişiye bu iki fiilin farkını sorduğunda alacağın
cevap yüzde 99 “Ser fiili uzun vadeli, kalıcı şeyler, estar fiili
ise kısa vadeli, geçici şeyler için
kullanılır.” olacaktır.
Bu açıklama kısmen doğru
olsa da her zaman işe yaramayabiliyor. Dolayısıyla, aşağıda bahsedeceğim durumları da bilmen gerekecek.
Eğer ki az sonra anlatacağım kuralları hatırlayamazsan işte o zaman başvuracağın şey “geçiciyse estar, kalıcıysa ser fiili kullanıyorduk” olsun.
Ayrıntılı bir şekilde anlatacak olursak ser ve estar aşağıdaki durumlarda kullanılır.
SER |
ESTAR |
• fiziksel
karakterler
Melih es una persona corta.
(Melih kısa boylu bir insandır.) • köken ya da milliyet belirtirken
Soy de Turquía.
(Türkiye’denim.)
• Bir ismi
ya da eşyayı tanımlarken
Esto es un escritorio.
(Bu bir masadır.)
• meslek
belirtirken
Yo soy un abogado.
(ben bir
avukatım.)
• tarihi ve saati söylerken
Son las dos.
(Saat
ikidir.)
• fiyat
belirtirken
¿Cuánto es?
(Ne kadar?)
• Olayların
yerini (nerede meydana geldiğini) belirtirken
(Normal şartlarda yer belirtirken estar
kullanmalısın ama bahsettiğimiz yer bir olayın, seminerin, partinin,
konferansın ya da ne bileyim bir düğünün yeri ise o zaman ser fiilini
kullanacaksın.
El seminario era en Estambul.
Seminer İstanbul’daydı.
• sahiplik
belirtirken
Esto es mío.
(Bu
benimdir.)
|
• duygusal
ya da fiziksel durum
Ella está enferma.
(O hastadır.)
• yer
belirtirken
Mi hogar está en Kütahya.
(Evim
Kütahyadadır.)
• şimdiki
zaman kullanımında )Estar + gerundio)
Estoy hablando con mi profesor.
(Öğretmenimle
konuşuyorum.)
• tarih
söylerken (alternatif söylenme şekli)
Estamos en Agosto.
(Ağustos
ayındayız.)
Estamos a Lunes.
(Pazartesi
günündeyiz.)
• geçici
fiyatlarda (genellikle a edatı ile
birlikte)
Hoy los vegetables estan a 7 liras el kilo.
(Bugün
sebzelerin kilosu 7 lira.)
• geçici
işleri belirtirken
Estoy camarera pero quiero ser cantante.
(Garsonum ama
şarkıcı olmak istiyorum.)
|
Bir diğer ser – estar ayrımını kolaylaştıran
pratik bir bilgi de soru sormaktır. Nasıl mı? İşte şöyle:
v Mi nombre es
Emre. (Benim adım Emre.) -> ne sorusuna cevap verdiğine göre o zaman burada ser fiilini
kullanacaksın.
v Él es mi
hijo. (Bu benim çocuğumdur.) -> kim
sorusuna cevap verdiğine göre o zaman ser
fiili kullanacaksın.
Peki hangi soruda ser
hangisinde estar kullanacağım diyorsan eğer, onu da aşağıda açıklayayım.
Ne, Kim?
= ser
Nerede, Nasıl? = estar
Nerede, Nasıl? = estar
Yani kısaca dikkat etmen
gereken şey tamamen cümlenin yukarıda vermiş olduğum bu soru ifadelerinden
hangisine cevap verdiğidir. Örnek
yetmediyse bir tane daha vereyim:
v Estamos aquí. (Burdayız.) -> nerede sorusuna cevap verdiğine göre estar fiilini kullanacağız.
Ben bu yöntemi bir
makalede okumuştum ancak çok kullanışlı olduğunu düşünmüyorum. Çünkü
incelediğim bazı cümlelerde işe yaramadığını gördüm. Yine de aklınızda bulunsun
diyerek yazayım dedim.
Umarım bu yazdıklarımdan
sonra bu konu ile ilgili daha fazla sorun yaşamazsınız. İyi çalışmalar dilerim.
Anahtar kelime: ispanyolca, ispanyolca öğreniyorum, ispanyolca ders notları, ser estar kullanımı, ispanyolca dil bilgisi
إرسال تعليق